Selasa, 1 November 2011

Mari Menghayati Al-Quran 2


شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِيْ أُنْزِلَ فِيْهِ الْقُرْآنُ هُدًى لِّلنَاسِ وَبَيِّنَاتٍ مِنَ الْهُدَى وَالْفُرْقَانِ

Yang bermaksud:

“Ramadhan ialah bulan bila mana di dalamnya Al-Quran diturunkan, untuk petunjuk bagi manusia dan beberapa keterangan dari petunjuk dan memperbedakan antara yang hak dengan yang batil.” (2:185)

Kita boleh mendapatkan faedah dari sumber pengetahuan dan panduan Ilahi ini, jika sekiranya kita mempelajari bahasa Al-Quran.  Membaca terjemahan Al-Quran adalah suatu alternatif yang lemah untuk mempelajari bahasa Al-Quran.  Seseorang itu tidak akan dapat memahami maksud dan menjiwai maksud Al-Quran, tanpa memahami teks Arab Al-Quran.  Allah (SWT) sebenarnya telah berkali-kali menegaskan keperluan menguasai bahasa Arab demi mendalami pesanan-pesananNya.  Di bawah ini diberikan beberapa ayat Al-Quran:

كِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ إِلَيْكَ مُبَارَكٌ لِيَدَبَّرُوا آيَاتِهِ وَلِيَتَذَكَّرَ أُوْلُو الأَلْبَاب

Yang bermaksud:

“(Inilah) kitab yang Kami turunkan kepada engkau lagi diberkati, supaya mereka memperhatikan ayat-ayatnya dan supaya mendapat peringatan orang-orang berakal” (38:29)

أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ أَمْ عَلَى قُلُوبٍ أَقْضَالُهَا

Yang bermaksud:

“Tiadakah mereka selepas itu memperhatikan Al-Quran? Atau adakah hati-hati mereka terkunci? (dari memahaminya)” (47:24)

Pada hakikatnya, adalah  hak (benar) bagi pesanan Allah dibaca dengan sebaik-baik cara, dan difahami mengikut perspektif yang betul, seperti diterangkan oleh ayat berikut:

اَلَّذِيْنَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَتْلُوْنَهُ حَقَّ تِلاوَتِهِ أُولَئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَمَنْ يَكْفُرْ بِهِ فَأُولَئِك هُمُ الْخَاسِرُوْنَ

Yang bermaksud:

“Mereka yang telah Kami turunkan kepada mereka Kitab, bacalah, (patuhilah  perintah-perintahnya dan ikutilah pengajaran-pengajarannya) seperti mana sepatutnya dibaca, merekalah yang beriman akannya. Dan mereka yang tidak percaya akannya, mereka itulah yang kerugian” (2:121)

Dalam ayat di atas, perkataan Arab يَتْلُو tidak boleh diterjemahkan ke bahasa-bahasa bukan Arab dengan satu perkataan, yang merujuk kepada bacaan, kefahaman dan kepatuhan.  Ayat ini menekankan kepada kefahaman akan kandungan Kitab oleh orang-orang yang beriman, dan seterusnya menambah    أوُلئِكَ يُؤْمِنُونَ بِه  “merekalah orang-orang yang sebenar-benarnya beriman  kepadanya, memberi maksud, bahawa mereka yang tidak membacanya seperti yang sepatutnya, maka mereka tidak mempunyai ketulusan iman kepada Al-Quran.  Malang sekali, kebanyakan orang-orang mukmin bukan Arab tidak memahami teks Arab di dalam Al-Quran.


Tiada ulasan:

Catat Ulasan